با عضویت در کانال یوتیوب حافظ دیوان از ما حمایت فرمایید :: اینستاگرام :: کانال یوتیوب حافظ دیوان ::
غزلیات حافظ به ترتیب رَوی ( آخرین حرف اصلی قافیه یا ردیف ) :
  الف  |  ب  |  ت  |  ث  |  ج  |  ح  |  خ  |  د  |  ر  |  ز  |  س  |  ش  |  ع  |  غ  |  ف  |  ق  |  ک  |  ل  |  م  |  ن  |  و  |  ه  |  ی | برچسب ها

۱۳۹۳ مهر ۲۶, شنبه

تو كه كيميا فروشي - که برد به نزد شاهان ز من گدا پيامی - غزل 468 - 556

556- تو كه كيميا فروشي
كه برد به نزد شاهان زمن گدا پيامي       كه به بزم درد نوشان دو هزار جم به جامي
اگر آن شراب خام است اگر اين حريف پخته   به هزار باره بهتر زهزار پخته خامي
زرهم ميفكن اي شيخ به دانه هاي تسبيح     كه چ مرغ زيرك افتد نفتد به هيچ دامي
شده ام خراب و بدنام وهنوز اميدوارم     كه به همت عزيزان برسم به نيك نامي
تو كه كيميا فروشي نظري به قلب ما كن     كه بضاعتي نداريم و فكنده ايم دامي
به كجا برم شكايت به كه گويم اين حكايت   كه لبت حايت ما بود و نداشتي دوامي
عجب از وفاي جانان كه تفقدي نفرمود       نه به نامه اي پيامي نه به خامه اي سلامي
سرخدمت نو دارم بخرم به لطف و مفروش     كه چو بند كمتر افتد به مباركي غلامي
بگشاي تير مژگان و بريز خون حافظ   كه چنين كشنده اي را نكند كس انتقامي

توضيحات :
معني بيت 1( چه كسي از اين درويش فقي ره بپادشاه پيامي خواهد برد كه در كوي عشق و معرفت كهنه شرابخواران عشق دو هزار مقام همچون مقام جمشيد جم را به يك باده نمي خرد ) معني بيت 2( اگ راين شراب هنوز خوب پرورده نيست و گ راين همنشين كالماً آزموده و با تجربه نمي باشد باز اين شراب خام هزار برابر بر آن پرورده عقل رحجان دارد ) معني بيت 3( اي شيخ با دانه هاي تسبيح و ذكر ريا كارانه مرا گمراه مكن زيرا اگر پرنده زيرك باشد گرفتار دام و طمعه نمي شود ) معني بيت 4( با اينكهخراب و بدنام معرفي شده ام ولي اميدوارم به عنايت وتوجه مستجاب الدعوه اي تا به نيك نامي برسم ) معني بيت 5( تو كه صاحب اكسي رو اعجاز هستي توجهي نيز به ما داشته باش كه سرمايه ايندرايم ولي دام طمع را گسترده ايم تا شايد به كمك شما مس ما طلا گردد ) معني بيت 6( اي شكايت را به كي و كجا  ببرم و اين داستان را به چه كسي بگويم كه لبانت مايه حيات و زندگاني ما بود اما خيلي زود از ما دريغ كردي

نتيجه تفال :
1-   لسان الغيب در بيتهاي 7-8-9- فرمايد ( از وفاي محبوب در تعجبيم كه با نامه و پيغام مارا شاد نكرد و به ما محبتي ننمود )( انديشه چاكري تو در سرم مي باشد مرا به محبت بخر ولي مفروش زيار مانند اين بنده مخلص كمتر چاكري وجود دارد كه مبارك و فرخنده باشد )( تير نگاه از كمان مژگانت رها كن و حافظ را به قتل برسان چون مانند توهيچ زيبايي چنين كينه توزي نخواهد كرد )
2-   مقدمات اين نيت كاملا ً فراهم نمي باشد و زمان براي اجراي آن بسيار زود مي باشد پس بسيار بجاست كه با استادي ماهر مشورت نموده و به يكي ا زمشاهد متبركه برويد و سوره مباركه الانسان را با حضور قلب و معني بخوانيد كه گشايش بسيار وجود دارد
3-   از دور و نزديك به مشا پيشنهاد هاي گوناگون خواهد شد ولي فعلاً پذيرش آن به صلاح شما نمي باشد به مسافرتي سياحتي خواهيد رفت كه بسيار مفيد است خريد و فروش تفاوتي ندراد به زودي شاهد تحولات فراواني خواهيد بود كه شما د ر آن سهم خواهيدداشت و به نفع شماست توجه شما را به بيت دوم حتماً جلب مي كنم
4-   آقا يا خانم عزيز با توجه به بيت هاي اين غزل خصوصيات شما چنين است در يك ميهماني مي توانيد پر شور و نشاط و يا ساكت و ارام باشيد زيرا كاملاً بر نفس خود مسلط هستيد بهمين جهت از افراد ضعيف النفس بدتان مي آيد مغرور سركش و غير قابل كنتر ل مي باشدي و به طوفان بهاري شبيه مي باشيد غرنده و رد عين حال رحمت افزايند اگ رچه فكر مي كنند سنگدل و بي رحم هستيد اما قبلي چون آب زلال و با محبت داريد به شرطي كه شما را درك كنند


کمی بیشتر در خصوص غزل بدانید :

شرح غزل :

معاني لغات غزل (468)

گدا: تهيدست و در اصطلاحات عرفاني نيازمند كرشمه يار و فيوضات حق و تجليات الهي.

كوي مي فروشان: كوي و محله باده فروشان و در اصطلاح صوفيه (مي) به معناي محبت و عشق و ميخانه باطن عارف كامل و خانه پير و مرشد و كوي مي فروشان عبارت از جمعيت سالكان و عاشقان راه حق است.

جم: كنايه از جمشيد يا جام جمشيد.

خراب: گناهكار، بد سابقه، خراباتي و رسوا.

همّت: كوشش، ياري.

كيميا فروش: كسي كه علم كيميا كه مي تواند مس را تبديل به طلا كند دارا بوده و به مردم ياد مي‌دهد و مي فروشد، كنايه از شاه نعمت الله ولي كه ادعا كرده بود: ما خاك راه را به نظر كيميا كنيم.

قلب: 1- دل، 2- سكه قلب و تقلبي مس.

بضاعت: سرمايه.

تفقّد: التفات، دلجويي.

شراب خام: شراب نجوشيده كه در نزد فقها نجس و حرام است مگر آنكه آنقدر بجوشد كه 2 ثلث حجم خود را از دست بدهد در اين صورت استحاله صورت گرفته و پاك و حلال مي شود.

حريف پخته: مدعي آزموده، هم نشين عاقل.

هزار: نمودار كثرت تعداد.

از راه فكندن: از راه به در بردن، گمراه كردن.

شيخ: مردي كه به سن پيري و كمال رسيده و در اينجا مراد زاهد ريايي است.

زيرك افتادن: هوشيار بودن، صاحب فراست و زرنگي بودن.

سرِ خدمت داشتن: مصمم به خدمتگزار بودن، انديشه خدمت در سر داشتن.

بنده: غلام و چاكر و در اينجا معناي (من) مي دهد.

به مباركي: به شگون و خوش يُمني.

حيات: مايه حيات، زندگي، آب حيات.

نداشتي دوامي: دوامي در محبت نداشتي.

نكند كس انتقامي: كسي انتقام نمي كشد، هيچ كس كينه خواهي نمي كند.

معاني ابيات غزل (468)

(1) چه كسي اين پيغام را از سوي اين بنده نيازمند فيوضات ربّاني براي شاهان (مدعيان شاهي) مي برد كه در محله باده فروشان (جمعيت سالكان راه حق)، براي دو هزار جمشيد به اندازه يك جام باده ارزش قائل نيستند.

(2) گناهكار و بدنام و رسوا شده ام، اما هنوز اميد اين را دارم كه به ياري دوستان عزيز به خدمت شخص نيكنامي برسم تا نيكنامي بيابم.

(3) تو كه اكسير، ميفروشي! (و خاك راه را به نظر كيميا مي كني!) به قلب ما و سكه قلب ما، توجهي كن، زيرا ما سرمايه اي نداريم و دامي (از ريا!) گسترده ايم!

(4) از وفاداريِ! آن يار در شگفتم كه با پيغامي در نامه اي و با سلامي بوسيله قلمي، به من التفاتي نكرد.

(5) اگر اين شرابي كه من مي نوشم خام و حرام و آن مدعي پخته و آزموده است، (در نزد من) اين شراب خام به مراتب از آن حريف پخته با ارزش تر است.

(6) اي زاهد ريايي، با دانه هاي تسبيح خود مرا از راه به در مبر زيرا اگر مرغي زيرك باشد در هيچ دامي گرفتار نمي شود.

(7) من قصد خدمتگزاري تو را در سر دارم! مرا با عنايت خود بخر و مفروش! كه كمتر غلامي به مباركي و خوش يمني من پيدا مي شود.

(8) تير مژگان را رها كن و خون حافظ را بريز، چرا كه هيچ كس از قاتلي چون تو انتقام نخواهد گرفت.

شرح ابيات غزل (468)

وزن غزل: فعلات فاعلاتن فعلات فاعلاتن

بحر غزل: رمل مثمّن مشكول

٭

جلال الدين مولوي:

به مباركي و شادي بستان ز عشق جامي كه ندا كند شرابش كه كجاست تلخكامي

٭

از آنجايي كه روي سخن، در اين غزل با شاه نعمت اللهِ ولي است، از خوانندگان محترم تقاضا مي شود پيش از مطالعه شرح اين غزل، نخست به شرح غزل شماره 138 با مطلع غزل: به سرّ جام جم آنگه نظر تواني كرد، و شرح غزل 187 با مطلع غزل آنانكه خاك را به نظر كيميا كنند، نظري بيفكنند تا به سابقه امر و دقايق و روابط فيمابين شاه ولي و حافظ آشناييِ كامل حاصل نمايند.

مي دانيم شاه نعمت الله ولي سفري كوتاه به شيراز داشته و اينكه بين او و حافظ ملاقاتي دست داده يا نه، اطلاعي نداريم. همانطور كه در شرح غزل هاي 138 و 187 قبلاً گفته شد اين صوفي با امكانات فراواني كه داشت و مبلغاني كه به اطراف مي فرستاد در زمان خود شهرتي به هم رسانيده و چنين توقع داشت كه حافظ، اين شاعر مشهور زمان را در جرگه مريدان خويش بكشاند.

حافظ اين غزل را پس از رفتن شاه نعمت الله ولي از شيراز در لباس طنز و تنقيد و در كمال مهارت در ردّ ادعاهاي شاه ولي ساخته و در عين حال در صورت ظاهرِ عرفانيِ غزل را حفظ و ادب و نزاكت را مراعات نموده و امروز پس از 7 قرن صاحبان ذوق و عرفان، با خواندن غزلهاي شاه نعمت الله ولي كه تا سرحدّ پيامبري خود را بالا مي برد و مقايسه با غزلهاي حافظ كه خود را گداي نيازمند فيوضات ربّاني به حساب مي آورد پي به علوّ مقام و مرتبت حافظ در عالم عرفان خواهند برد.

شاعر در بيت اول تلويحاً برتري عقيده خود را كه به فرقه ملامتيه نزديك و در عين حال طريقي مستقل است بر عقايد شاه نعمت الله گوشزد مي كند و منظور او از آوردن كلمه شاهان همان شاه نعمت الله ولي است.

در بيت دوم به رندي و بدنامي و قلندري و تواضع و بي ادعايي خود اقرار كرده و از راه تعاريف مي گويد من خود را اينطور ساخته ام و هنوز اميدوارم كه دوستان و عزيزان به من كمك كرده! به خدمت فرد نيكنامي برسم. اين سخن را كسي مي گويد كه به ظنّ قوي در شيراز اين مدعي كرامات! را نديده تلويحاً مي خواهد به شاه ولي بفهماند كه آن فرد نيكنام تو نيستي.

در بيت سوم حافظ خطاب به شاه ولي مي فرمايد تو كه ادعاي كيمياگري كرده و خاك راه را به نظر كيميا مي كني از راه لطف و مرحمت يك نگاهي به قلب من بينداز! و منظور حافظ از آوردن كلمه قلب هم دل شاعر و هم سكّه تقلّبي است و با چنين طنزي مي خواهد به شاه ولي بفهماند كه ما به صورت ظاهر در دل خود بضاعتي از انوار حق و در جيب خود سكه سالمي نداريم و در راه مردم دامي از تقلب و ريا گسترده ايم و تمامي اين مطالب اشاره به اعمال و رفتار شاه ولي دارد كه حافظ در كمال ادب و نزاكت آن را به خود نسبت مي دهد. به عبارت ديگر منظور كلام حافظ اين است كه يك نگاهي به قلب خود بينداز.

در بيت چهارم شاعر به اين نكته اشاره دارد كه پس از آنكه مطلب را عنوان و شرح داده و بطور غيرمستقيم به شاه نعمت الله ولي گوشزد مي كند متوقّع و منتظر پاسخ و عكس العملي از طرف شاه نعمت الله است ليكن هرگز از طرف او پاسخي نمي رسد و در اينجا شاعر خطاب به شاه نعمت الله مي گويد از تو عجب است كه پاسخي به سخنان منطقي من ندادي آنگاه در بيت پنجم و به دنبال آن مي گويد اگر اين ده مطلبي را كه با تو در ميان نهادم حكم شراب خام دارد و آن مدعي، خود را پخته مي داند در نزد من اين خام به مراتب بر هزاران پخته مزيّت دارد و اين پاسخي است دندان شكن. حافظ در بيت ششم باز هم دست برنداشته و خطاب به شاه نعمت الله مي گويد سعي نكن كه شخصي مثل من را گول بزني. من مرغ زيركي هستم كه در دام اشخاصي مثل تو گرفتار نمي شوم. آنگاه در ابيات هفتم و هشتم به منظور رفع زهر كلام و از راه تعارف خود را غلام او به حساب آورده و از اينكه مدت اقامت شاه نعمت الله در شيراز كوتاه بوده و او نتوانسته! به خدمتش برسد! شكايت سر مي‌دهد.

اين است قدرت ايمان و دفاع از حق و حقيقت يك صاحب نام عالمِ عرفان كه به صورت اين غزل در ديوان حافظ به چشم مي خورد.
شرح جلالی بر حافظ – دکتر عبدالحسین جلالی


غزل به قلم علامه قزوینی :

که برد به نزد شاهان ز من گدا پيامی که به کوی می فروشان دو هزار جم به جامی
شده‌ام خراب و بدنام و هنوز اميدوارم که به همت عزيزان برسم به نيک نامی
تو که کيميافروشی نظری به قلب ما کن که بضاعتی نداريم و فکنده‌ايم دامی
عجب از وفای جانان که عنايتی نفرمود نه به نامه پيامی نه به خامه سلامی
اگر اين شراب خام است اگر آن حريف پخته به هزار بار بهتر ز هزار پخته خامی
ز رهم ميفکن ای شيخ به دانه‌های تسبيح که چو مرغ زيرک افتد نفتد به هيچ دامی
سر خدمت تو دارم بخرم به لطف و مفروش که چو بنده کمتر افتد به مبارکی غلامی
به کجا برم شکايت به که گويم اين حکايت که لبت حيات ما بود و نداشتی دوامی
بگشای تير مژگان و بريز خون حافظ که چنان کشنده‌ای را نکند کس انتقامی


غزل به قلم شاملو : 

#####

غزل به قلم الهی قمشه ای :

#####

غزل به قلم عطاری کرمانی :

كه برد به نزد شاهان زمن گدا پيامي       كه به بزم درد نوشان دو هزار جم به جامي
اگر آن شراب خام است اگر اين حريف پخته   به هزار باره بهتر زهزار پخته خامي
زرهم ميفكن اي شيخ به دانه هاي تسبيح     كه چ مرغ زيرك افتد نفتد به هيچ دامي
شده ام خراب و بدنام وهنوز اميدوارم     كه به همت عزيزان برسم به نيك نامي
تو كه كيميا فروشي نظري به قلب ما كن     كه بضاعتي نداريم و فكنده ايم دامي
به كجا برم شكايت به كه گويم اين حكايت   كه لبت حايت ما بود و نداشتي دوامي
عجب از وفاي جانان كه تفقدي نفرمود       نه به نامه اي پيامي نه به خامه اي سلامي
سرخدمت نو دارم بخرم به لطف و مفروش     كه چو بند كمتر افتد به مباركي غلامي
بگشاي تير مژگان و بريز خون حافظ   كه چنين كشنده اي را نكند كس انتقامي


غزل را بشنوید :

#####


کلیپ های مرتبت با غزل :

#####

#####

#####

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر